Рецензия Натальи Шатовской, 2012 год

"Занимательная астрономия. Вселенная. Манга" (Кэндзи Исикава)

Занимательная астрономия. Вселенная. Манга / Кэндзи Исикава, Ютака Хиираги (худож.); пер. с яп. Клионского А.Б., - М.: Додэка-XXI, 2011, серия "Образовательная манга"


Манга - это разновидность комиксов, имеющая большое значение в культуре современной Японии. Любовь подростков к этому жанру навела японских учителей на мысль о создании в виде манга ...научно-популярных книг. Речь идёт отнюдь не о детских "книжках с картинками"; в жанре манга издаются серьёзные пособия по физике и математике. Помимо "Занимательной астрономии" на русском языке изданы "Математический анализ" и "Статистика", "Механика" и "Электричество".
В 2007 году на орбиту вышел японский спутник Луны "Кагуя", названный в честь лунной принцессы из старинной легенды. Возможно, именно это событие дало авторам книги идею сюжета. Герои книги - школьники, учителя и студенты - ставят любительский спектакль о принцессе. Работа над пьесой перерастает в изучение Луны, Солнечной системы, Галактики и Вселенной.
Несмотря на заявленный жанр, значительная часть книги выглядит вполне традиционно. Небольшие главки знакомят читателей с историей астрономии, методами измерения расстояний, законами Кеплера, устройством телескопов, природой планет, Солнца и звёзд. Не остаются без внимания даже самые сложные вопросы космологии. Как в солидном учебнике, в конце книги есть словарь терминов и предметный указатель. Комиксы же играют роль сюжетных юмористических заставок, оживляющих текст.



Как обычно, в конце рецензии я высказываю свои замечания. Увы, повод для них имеется. Переводчик Клионский освоил японские иероглифы, но поленился проверить русскую научную терминологию. Вот как звучит в его переводе первый закон Кеплера: "Каждая планета обращается по орбите-эллипсу, в одном их полюсов которого находится Солнце". (стр.75) Ни в астрономии, ни в геометрии фокус эллипса полюсом не называют.
А вот такой рисунок сопровождает второй закон (стр.77). Вершины большой оси орбиты планеты следует называть "перигелий" и "афелий", а употреблённые переводчиком термины характеризуют орбиты спутников Земли.
Третий закон Кеплера звучит ещё оригинальнее. "Отношение квадрата периода обращения планеты вокруг Солнца к кубу большого радиуса орбиты этой планеты - постоянная величина". (стр.79) Переводчик сказал новое слово в математике ("большой радиус") и попутно напрочь лишил формулировку смысла. Уж коль у планеты есть стабильная орбита и постоянный период обращения по ней, их соотношение, естественно, есть величина постоянная. Смысл третьего закона Кеплера в том, что отношение квадратов периодов обращения к кубам больших полуосей орбит одинаково для всех тел, обращающихся вокруг Солнца. Применительно к отдельно взятой планете этот закон не формулируют.
К счастью, другие главки столь грубых ошибок не содержат. Книга в целом достаточно грамотная, чтобы рекомендовать её как пособие для школьников 8-9 класса.


Вернуться к оглавлению раздела